Drawing from my experience of relocation and displacement, I explore how subjectivity is reconfigured under socio-political conditions and through perception, using fictional narratives. The study of material imagination, perception, and fictions–such as narratives, myths, and allegories–is essential to my practice because imagination grounded in sensory experience emerges not as a purely private or arbitrary but as an inherently political force that renders subjectivity tangible. Designed through anatomical imagery of sensory organs and the biological structures of plants and animals, the speculative worlds I create imply the material basis of perception. Oscillating between sensory and physical realms, they render a provisional, fluid structure, much like our cellular and perceptual states.
Through the material and historical characteristics of printmaking, I embed structural modes of thinking into the painterly surface. By approaching social, cultural, and political markers as temporary assemblages linking place, information, and individuality, my work investigates how layered psychological, historical, and social conditions shape multiple subjectivities.
나는 이주와 이동의 경험에서 출발하여 주체성(Subjectivity)이 사회정치적 조건과 인식 속에서 어떻게 변화하는지 가상의 서사를 통해 탐구한다. 물질적 상상력, 지각과 픽션에 대한 연구는 내 작업에서 중요한 위치를 차지하는데, 이는 감각적 경험에 기반한 상상력이 순전히 사적이거나 자의적인 것이 아니라 개개인의 주관성을 가시화하는 본질적으로 정치적인 힘으로 나타나기 때문이다. 감각 기관의 해부학적 이미지와 동식물의 생물학적 특징을 바탕으로 설계된 작업 속 가상의 세계는 지각 과정과 인식의 물질적 기반인 신체를 암시한다. 감각적인 영역과 물질적인 영역 사이를 오가며 나의 작업은 우리의 세포와 지각 상태처럼 일시적이고 유동적인 구조를 제시한다.
나는 판화 매체의 물질적·역사적 특성을 통해 회화적 화면 안에 구조적인 사고방식을 끌어들인다. 작업이 은유하는 사회적·문화적·정치적 표지들을 장소-정보-개체성을 잇는 임시적인 배치(assemblage)로 접근함으로써, 다층적인 심리적·역사적·사회적 조건 속에서 형성되는 다중의 주체성 (multiple subjectivities)에 대한 탐구를 이어 나간다.